のぶろぐ | スペインで野球ときどきベースボール

サッカーの国スペインのバレンシアで野球をしながらスペインの日常を記す冒険の書(2020年3月に日本に帰国)

UVERworld『7日目の決意』をスペイン語訳

みなさん、こんにちは!

今回は、UVERworld『7日目の決意』スペイン語訳に挑戦したいと思います。

UVERworldとは...

UVERworld滋賀県出身の6人組のロックバンドです。

2000年に結成され、2005年にメジャーデビュー。30枚以上のシングルを発表しており、今年の3月には36枚目のシングル『AS ONE』をリリースしました。この曲は映画『仮面病棟』の主題歌として起用されています。

また、観客が男性のみの``男祭り``を何度も開催し、昨年にはその男祭りを東京ドームで開催し45000人を動員しました。この記録は日本記録となっています。

7日目の決意

UVERworldの26枚目のシングル曲。2014年6月にリリースされました。

当時自分は大学生で青年海外協力隊を目指すか就活するか迷っていた時期でした。そんな時期にこの7日目の決意がリリースされ、この曲を聴き、協力隊を目指すことを決める踏ん切りをつけることができました。そのくらい自分に大きな影響を与えてくれた曲でもあります。

簡単に説明すると蝉の歌です!

ボーカルのTAKUYA∞が夢で見た歌詞とメロディーが元になっています。

キャッチコピーは「夢を願う時、少し強くなれる僕らの日々

魅力を語ると止まらなくなりそうなので、まずはMVを観てみてください!

この曲のMVは壮大な世界観のショートムービーになっているので、まだ観たことがない人はぜひ最後まで観てみてください!最後にこのMVの意味が分かったときは鳥肌が立ちました。スペイン語に興味がない人はMVだけでも観てブラウザバックしてください!笑 後悔はしないはずです!!!


UVERworld 『7日目の決意 vol.01』

今回はこの『7日目の決意』のスペイン語訳に挑戦したいと思います!

たかだか淺沼伸茂でございますので、間違っている部分も多いかと思います。その際は優しくご指摘していただけますと幸いです!それではいってみましょう!!!

7日目の決意スペイン語

『7日目の決意』-UVERworld- 作詞作曲:TAKUYA∞

 

君は冬の夢を見て泣く蝉

Eres una cigarra que canta soñando su sueño de invierno.

もしその願いが明日叶うと知ったら、7日目を生きたのかい?

Si hubieras sabido realizar tu deseo mañana, ¿habrías vivido el séptimo día?

悲しみだけなんて忘れる事なんて出来ないから

Porque tan sólo con tristeza, no te puedes olvidar.

今はすべて忘れても良いよ

Ahora puedes olvidarlo todo

いつかまた大事な事だけを思い出せば良い

y un día recuerda nuevamente sólo las cosas preciadas.

7日で世界を創造した神と

Dios creó el mundo en el séptimo día.

地震の一週間前に座礁して行くイルカの群れと

Una multitud de delfines que vara una semana antes del terremoto.

週末の東京駅

El fin de semana en la estación de Tokio.

毎週泣いているあの子

Esa chica llora todas las semanas.

との7日じゃどれが一番長いかな?

¿Cuál de los siete días sería el más largo?

戦争で左手を失った祖父に

Mi abuelo que perdió la mano izquierda en la guerra,

死ぬ以上の悲しみがこの世界に在ったか?と問えば

le pregunté si existía en este mundo una tristeza que sobrepasara la muerte.

あると言えばあったな

Si digo que existe, entonces sí.

無いと言えば無いがな

Si digo que no la hay, entonces no.

全てはお前次第

Todo depende de ti

10代最後の日に

En el último día de mi adolescencia

あと一年頑張って何も変わらなかったら

decidí esforzarme un año más y si no cambió nada,

もう人生ごと終わらせようと思ってた

pensé que iba a dejar de vivir.

でもそれも出来なかった

Pero ni pude hacerlo.

きっと本気の死ぬ気の覚悟も知らず生きてきた

Tal vez seguía viviendo sin saber la disposición para morir en serio.

君は冬の夢を見て鳴く蝉

Eres una cigarra que canta soñando su sueño de invierno.

明日こそ願いが叶う事を信じて

Crees que mañana mismo ese deseo se hará realidad

7日目を生き抜くんだね

y vives el séptimo día hasta el final.

なあ 僕達もそんな生き方をしていたいよな?

Nosotros también queremos tener esa forma de vida.

明日からでもなく 何かの記念日でもなく

No tienes que ser a partir de mañana ni a partir de algún aniversario.

どうしようもなく涙が出てしまった今日から変わって行けば良い

Desde hoy que derramaste lágrimas sin poder hacer nada, puedes cambiar.

 

いつも甘えた家庭に包まれ

Los que siempre envuelto en un hogar que consiente,

友達が100人いて 恋人が何十人いたって

estando con cien amigos y tienen decenas de novias,

満足できない人もいて

pero a pesar de eso, hay personas que no se sienten satisfechas.

自らある種の地獄へ向かって行く

Y se dirigen al cierto infierno sus propios.

でも僕は違う

Pero yo soy diferente.

家族に憧れ抱いたままでも

Teniendo anhelos de una familia.

まだ上手く友達も作れずに

Aún no puedo tener fácilmente amigos.

恋愛にも臆病なままでも

Siendo un cobarde en el amor.

前を向いて生きている 幸せも感じている

Pero mirando hacia adelante, sintiendo felicidad de la vida.

全ては自分次第

Todo depende de mí.

もう今日からは死ぬ以上の悲しみはここに無いと思って生きて行くよ

Ya desde hoy viviré penasando en que no hay mayor tristeza que la muerte.

ならもう何も怖くない

En ese caso no hay nada de que temer.

誰がどう言おうと構わない

Digan lo que digan no me importa.

諦める必要もない

No es necesario rendirme.

強く生き抜くよ

Viviré con fuerza.

君は冬の夢を見て鳴く蝉

Eres una cigarra que canta soñando su sueño de invierno.

悲しくなんてないよ

No tienes que sentirte triste.

一番大事な事は叶うとか叶わないじゃない

Lo más importante no es si se cumple o no.

欲しかった物は此処に無い未来や過去じゃなく

Lo que quería no es el futuro ni el pasado que no hay aquí.

その気持ちを失った時に僕が僕じゃ無くなってしまう

``cuando olvide este sentimoento ya no seré yo mismo``

そう思えるそんな生き方を

Al pensar en eso, en esa forma de vivir.

 

嬉しくて泣いてる人も

A las personas que lloran de felicidad.

悲しくても笑ってる人にも

A las personas que ríen de tristeza.

スローライフでゆっくり歩いても

Aunque caminen despasio en su lenta vida.

充実感に過ぎる時を忘れていても

Aunque olviden el paso del tiempo por satisfacción.

いつかきっと僕も君も居なくなってしまう

Algún día tú y yo desapareseremos.

例外なく終わっていく

Sin excepciones nos terminaremos,

そこにどんな意味があるかなんて分かるはずが無い

y nadie entenderá el sentido que eso tuvo.

でも君は冬の夢を見て鳴く蝉

Pero eres una cigarra que canta soñando su sueño de invierno.

7日目の夜も夢を願う時だけは少し強くなれたんだね

En la séptima noche también mientras desearas tu sueño, te volviste un poco más fuerte.

なあ僕達もそんな生き方をしていような

Nosotros también sigamos viviendo así.

その最後まで忘れたくないよ

Hasta ese final no quiero olvidar

夢を願う時少し強くなれる僕らの日々

que cuando deseamos nuestros sueños, son los días en que nos volverémos más fuertes.